Bromsnor


 

 

 

 

Verbeter Je Taal Nog Meer – 5

Bij mij om de hoek werd elf jaar geleden Willem Endstra omgelegd. Kort daarna volgden andere cliënten van Bram Moszkowicz. Op een keer was ik er met mijn kleinzoon getuige van. Hij was een jaar of twee en en begon al aardig te babbelen. Toen we weer heelhuids thuisgekomen waren, vertelde ik mijn vrouw wat er gebeurd was – zonder de woorden ‘schieten ‘of ‘moord’ in de mond te nemen. Ik zei liquidazione, op z’n Italiaans omdat we dit gebruik kenden van de maffia op ons geliefde Sicilië. Ik dacht zo de kleine man te kunnen ontzien. Maar toen papa en mamma hem ’s avonds kwamen halen, begon hij vrolijk liquidazione, liquidazione… te kraaien.

Liquideren is nog steeds heel populair in Amsterdam. Andere misdaad minder, maar elke dag stuit je in de krant wel op termen als ‘crimineel circuit’, ‘high impact crimes’, ‘plaats delict’, ‘criminogene ondernemers’ en andere zegswijzen waarmee de politie ons op de hoogte houdt en laat zien dat ze niet van de straat is.

Waarom praat Bromsnor zo?

Pakt hij zo meer boeven?

Natuurlijk  niet, het is alleen maar imponeergedrag, dikdoenerij.

Onderzoek heeft ons geleerd dat hoogopgeleide ambtenaren zulk taalgebruik in hun Amerikaans georiënteerde Haagse-bluf-studies opdoen. Voorlichters dragen het uit.

Voorlichters nemen toe in tal en last, maar schrijvende journalisten lijken uit te sterven. Een bedreigde diersoort. Zij zullen nóg meer op hun tellen moeten passen als ze onze leeslust niet willen verpesten met nog meer van die ambtelijke formuleringen als ‘gestabiliseerde situaties’, ‘geüniformeerde taakstellingen’, ‘haalbaarheidsonderzoeken’, ‘zorginkooptrajecten’ of ‘betalingsregimes’ – die tsunami aan nepproza van de bureaucratie.

Schrijft een verslaggever zo, dan moet er iemand op de krant zijn die heel hard, echt heel hard, luidkeels roept: liquidazione, liquidazione…

LEES VERDER

WKtS
16 MAART 2015
         DE VOLKSKNAR